山东财经大学外国语学院研究生招生专业介绍
一、学院简介
外国语学院成立于2011年11月,由原山东财政学院和原山东经济学院外国语学院相关学科专业合并组建而成。外国语言文学学科的历史可追溯到1960年,现为中国高等教育学会高等财经教育分会中国财经外语教学研究会会长单位、“中国高校外语学科发展联盟”财经类院校分委员会副会长单位、中国国际商会商务英语研究委员会副理事长单位。经过多年的建设与发展,学院学科优势突出,专业特色鲜明,师资队伍与教学资源优良,人才培养质量享有良好社会美誉。
学院2003年获批外国语言学及应用语言学二级学科硕士授权点,是全国最早开展研究生教育的财经类高校之一。2010年获批外国语言文学一级学科硕士学位授予权以及翻译硕士专业学位硕士点,设有英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学学术硕士点以及英语笔译、英语口译、日语笔译专业学位硕士点。2021年设立“国别与区域研究”博士点方向。“外国语言学及应用语言学”为山东省“十二五”省级重点学科、外国语言文学一级学科为“十三五”校一流高原学科。外国语言文学一级学科在2023年“软科中国最好学科排名榜”中居全国高校前40%,列山东省属高校第2位,是自2017年“软科中国最好学科排名”发布以来唯一连续7年入选榜单的山东省属高校外语学科。
学院现有在职教职工93人,其中,外语专任教师79人,思政教师6人。外语专任教师中,教授12人、副教授29人;博士生导师4人、硕士生导师 20人;教育部英语专业教学指导委员会委员1人、山东省通用外国语种类专业教学指导委员会副主任委员1人、山东省教学名师1人、山东省优秀研究生导师1人,校优秀研究生导师1人、校级教学名师3人、校级课程思政优秀教师3人、校级最美教师1人,国内二级以上学术团体担任会长、副会长、常务理事19人。
学院现有在校本科生、研究生1300余人。开设商务英语、英语、日语、法语、德语五个本科专业,其中,商务英语专业、英语专业为2019年度、2020年度国家一流本科专业建设点,日语专业和法语专业为2021年度山东省一流专业建设点。学院同时拥有国家一流本科课程3门、山东省一流本科课程5门、山东省课程思政示范课程1门、山东省精品课程3门、山东省专业学位研究生教学案例库2门、山东省研究生教育优质课程4门、山东省一流教材1部。6人次获山东省高等教育教学成果奖一等奖。
近年来,学院先后获得各类科研立项130余项,其中,获国家社科基金15项、教育部人文社科基金18项;山东省社科基金32项;教育厅人文社科26项;其他部门课题40余项。发表高水平学术论文290余篇,出版专著和译著50余部、教材16部。获科研成果奖励32项,其中,山东省社会科学优秀成果奖12项、省教育厅优秀成果奖16项、山东省研究生优秀成果奖3项。
学院始终坚持高质量人才培养,毕业生就业方向广泛。多年来持续向外贸商务、教育领域、金融业等重点领域输送优秀毕业生,多方面多层次多角度服务国家发展战略。行业相关度高、就业优势明显,多次获学校就业先进单位。学院培养了大批高水平外语人才。学院国际化办学特色鲜明,与美国纽约州立大学宾汉姆顿分校、美国明尼苏达大学、美国佛罗里达国际大学、英国巴斯大学、英国伦敦玛丽女王大学、加拿大达尔豪斯大学、澳大利亚昆士兰大学、日本东京经济大学、日本二松学舍大学、法国雷恩第一大学、法国高等对外贸易学院、法国罗拉高商学院、上奥地利应用科技大学建立合作关系,每年选派学生赴海外交流学习。
学院教学基础条件优良,不仅拥有山东省高等学校文科实验室(人类语言与脑科学文科实验室),还有设施配套完善、功能齐备的多媒体语音实验室、同声传译实验室、计算机辅助翻译(CAT)实验室、智慧翻译教学实训室、ERP脑电实验室、眼动实验室、商务英语综合实训平台、跨境电商实训平台、iTest智能测评云平台、iWrite英语写作教学与评阅系统等基础教学设施。学院资料室拥有专业图书总量1万余册、国内专业学术期刊100余种、国外专业学术期刊30余种,能充分满足人才培养、科学研究需要。
学院落实立德树人根本任务,秉承“问学、睿思、崇德、笃行”院训,经过几代人的耕耘开拓,在应用复合型人才培养方面已经探索出一套成功的培养模式,形成了完备的本、硕、博人才培养体系。
二、专业介绍
外国语言文学一级学科硕士学位授权点设有英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学3个硕士学术学位授权点。
作为全国财经类高校和山东省高校重要的外语人才培养、教学和研究基地,截至2024年,本学位点先后培养了300余名品学兼优、综合素质高的毕业生,毕业生作为活跃在政府部门、企事业单位、各类学校、教育机构、翻译公司、跨国企业等领域的高层次外语人才,为国家的经济发展、国际交流、文化传播、教书育人等各项事业做出贡献,获得用人单位的充分肯定和赞誉。
本学位点对本省乃至全国的经济社会发展发挥着重要作用,且具有良好的发展前景。第一,山东是儒家文化发源地,我国“一带一路”倡议等都需要解决高端外语人才匮乏的问题,从而更好地服务于中国形象和中华文化传播。第二,山东作为中国的经济第三大省、人口第二大省、国内生产总值稳居全国第三名,随着我国经济、社会的快速发展和国际地位的提高,高端外语学术人才需求日益迫切。第三,山东对外开放新高地建设和东北亚区域经济合作的推进亟需“会语言”“通国家”“精领域”的高端人才。
(一)050201 英语语言文学
1. 培养目标
本专业旨在培养具有较高思想素质、专业素质和人文素质,善于吸收西方先进思想和文化,掌握坚实学科基础理论和系统专业知识,了解本学科当前状况和发展趋势,具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,具有创新意识、创造能力和创业精神,适应国际背景下经济、文化、教育发展需要的研究型、应用型高层次外语人才。
2. 研究方向及培养要求
英语语言文学专业下设英美文学和英语语言学两个研究方向,培养要求如下:
(1)英美文学方向 全面了解和掌握英美各种文学流派、经典作家作品、传统文学理论的研究历史、现状和发展趋势;注重英美文学发展过程中社会文化背景对文学创作的影响,发掘文学作品深层的文化内涵;掌握现当代西方文艺批评理论,在现当代英美作家、作品、华裔文学、后殖民和后现代理论、比较文学等领域做出创新性研究。该研究方向主干课程为政治理论课、第二外语、普通语言学、研究方法论、西方思想经典、英美诗歌、英美小说、英美戏剧等;实践性教学环节包括教学实践、社会实践和学术讲座等。
(2)英语语言学方向 全面了解和掌握国外语言学理论,对英语语言学相关领域进行创新性研究;掌握现代语言学理论研究历史、现状、发展动态和趋势,从结构、功能、认知、文化等角度开展多层面的语言研究。该研究方向主干课程为政治理论课、第二外语、普通语言学、研究方法论、西方思想经典、语义学、句法学、语用学等;实践性教学环节包括教学实践、社会实践和学术讲座等。
(二)050211 外国语言学及应用语言学
1. 培养目标
本专业以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党和国家的教育方针,坚持社会主义办学方向,培养德智体美劳全面发展,具有较高的思想素质、专业素质和人文素质,善于吸收西方的先进思想和文化,掌握坚实的学科基础理论和系统的专业知识,了解本学科的当前状况和发展趋势,具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,具有创新意识、创造能力和创业精神,适应新时代国家社会经济发展需要的高层次英语人才。
2. 研究方向及培养要求
外国语言学及应用语言学下设理论语言学、应用语言学两个研究方向,研究生应达到如下要求:
(1)理论语言学方向 全面了解和掌握国外语言学理论,对英语语言学相关领域进行创新性研究;掌握现代语言学理论历史、研究现状、发展动态和趋势,从结构、功能、认知、文化等角度开展多层面的语言研究。
(2)应用语言学方向 掌握语言学理论、外语教学与学习理论、第二语言习得理论,以及心理语言学、认知语言学、系统功能语言学等相关理论和方法,就第二语言习得过程、外语教学法、外语学习策略、语言测试、学习者差异、多媒体多模态在外语教学中的应用等方面展开研究,探索适合我国实际的外语教学理论、教学模式和方法。
(三)050205 日语语言文学
1. 培养目标
本专业以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党和国家的教育方针,坚持社会主义办学方向,培养德智体美劳全面发展,具有较高的思想素质、专业素质和人文素质,善于吸收国外的先进思想和文化,掌握坚实的学科基础理论和系统的专业知识,了解本学科的当前状况和发展趋势,具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,具有创新意识、创造能力和创业精神,适应新时代国家社会经济发展需要的高层次日语人才。
2. 研究方向及培养要求
本学科下设语言文学、国别与区域研究两个研究方向。研究生应达到如下要求:
(1)语言文学方向 了解国外语言学理论,对日语语言学相关领域进行创新性研究;具有扎实的日/汉语基础知识,熟悉相关翻译理论,有较强的日汉互译能力和独立从事翻译理论与实践的研究能力,重视文学翻译理论与实践相结合;掌握日本文学流派以及作家作品,在日本传统文学、现当代文学、比较文学与文化等领域开展研究,注重发掘文学作品中的文化内涵;对日本社会、文化、思想等方面有深入的了解。
(2)国别与区域研究方向 了解国别与区域研究的特点和意义,能够熟练运用相关理论和方法对对象国进行深入研究;具有扎实的汉语、英语、日语等基础知识,熟悉研究方法论;掌握国际关系理论的主要流派及其观点,对于国际政治问题有一定的认识和理解,能够运用相应的理论解释现实问题;对于日本政治与外交、社会文化、经济方面的专业知识与研究动态有深入的理解;对于中日韩关系的演变和趋势有清晰的认识,对于中日韩自贸区的相关理论及现实问题有较深的研究;把握当代中国外交的演变、特征及成就等;通过阅读经典文献,为日本学研究打下坚实的理论基础。
三、专业特色与就业前景
本学位点充分发挥校本优势,注重跨学科、多学科融合发展,已形成财经类高校外语高端人才培养特色与优势。
毕业研究生去向主要为签约就业、考取公务员和选调生、考博升学、出国(境)留学等。毕业生就业单位性质与行业流向依次为高等教育单位、党政机关、教育单位、教育培训机构、国有企业和三资企业。就业地域流向以国内、山东省内和生源地为主。多名毕业生成长为国外大学教授、国内知名大学硕士生导师、政府机关中层干部和业务骨干、企事业单位中高级管理人员、知名教培机构负责人等。近三年,6名毕业生继续深造,考取中山大学、中国海洋大学、中国社会科学院大学、上海外国语大学、天津师范大学等高校的博士研究生。
四、典型案例
(一)近三年升学典型
王慧慧,女,2022届外国语学院日语语言文学专业硕士毕业生,应届考入上海外国语大学攻读日语语言文学专业博士研究生,导师为冯晶副教授。硕士在读期间担任院研究生会副主席、2019级学硕班班长,曾获山东财经大学研究生明德奖学金等多项学业奖学金和校优秀研究生干部、校优秀共青团员、山东省优秀毕业生等荣誉称号。
郑欣楠,女,2023届外国语学院日语语言文学专业硕士毕业生,应届考入中国社会科学院大学攻读国际关系专业博士研究生。硕士在读期间多次荣获校研究生一等学业奖学金和校级“优秀研究生”等荣誉称号,在“人民中国杯”日语国际翻译大赛、山东省大学生科技节“外教社”杯科技外语大赛等高水平学科竞赛中荣获佳绩,获评校优秀研究生学位论文。
陈巧玲,女,2024届外国语学院外国语言学及应用语言学专业硕士毕业生,应届考入中山大学攻读外国语言文学专业博士研究生,导师为于秀金教授。硕士在读期间多次荣获校研究生一等学业奖学金和校级“优秀研究生”等荣誉称号,在全国大学生英语竞赛、“外研社·国才杯”全国英语阅读大赛等多项高水平学科竞赛中荣获佳绩,以第一作者身份撰写的A Cross-linguistic Study of Colexification of the Color Term “White” & “Black”: A Lexical Typology Approach在国际期刊Language and Cognitive Science 上发表。
赵欣语,女,2024届外国语学院外国语言学及应用语言学专业硕士毕业生,应届考入中国海洋大学攻读外国语言文学专业博士研究生,导师为于秀金教授。赵欣语同学专注语言类型学研究,完成1项校级研究生创新项目,发表论文2篇,《试析it形式主语句中that从句的句法成分》(独立,《现代语言学》)、与导师合作发表《词汇类型学视角下白昼时段构词倾向性的认知研究》(《外国语》A1类期刊)。
李欣玲,女,2024届外国语学院外国语言学及应用语言学专业硕士毕业生,应届考入中国社会科学院大学攻读外国语言文学专业博士研究生,导师为周洁教授。硕士在读期间多次荣获山东财经大学研究生学业奖学金、校优秀研究生干部、校优秀共青团员和2024届优秀毕业生等荣誉称号,入选学校对外经贸大学以色列分校交换项目,4次在国际学术会议、5次国内学术会议上发言交流,主持完成校研究生创新项目1项。
宋胡川,女,2024届外国语学院日语语言文学专业硕士毕业生,应届考入天津师范大学攻读国际政治专业博士研究生,导师为张永涛副教授。硕士在读期间宋多次荣获研究生学业奖学金,在“人民中国杯”日语国际翻译大赛、山东省大学生科技节科技翻译大赛等多项高水平学科竞赛中获奖,积极参与导师主持的科研项目。
(二)近五年重要学科竞赛获奖(10项)
年度 |
奖项名称 |
获奖 等级 |
获奖时间 |
组织单位名称 |
学生 姓名 |
2019 |
“外研社-国才杯”全国英语写作大赛山东赛区 |
一等奖 |
201910 |
外语教学与研究出版社 |
吕亚施 |
2019 |
第八届全国口译大赛(英语)山东赛区 |
一等奖 |
201905 |
中国翻译协会 |
张璐 |
2019 |
第三届山东省英语翻译大赛 |
一等奖 |
201907 |
山东省翻译协会 |
姜冬梅 |
2019 |
第十六届“挑战杯”全国大学生课外学术科技作品竞赛省赛课外学术科技作品竞赛省赛 |
一等奖 |
201910 |
共青团中央、中国科学技术协会等 |
刘媞 |
2020 |
金色年华第二届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛 |
二等奖 |
202008 |
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会 |
郑盼盼 |
2020 |
第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛笔译研究生组日译汉 |
一等奖 |
202012 |
人民中国杂志社、教育部外国语言文学类教学指导委员会日语分委会 |
王梦祯 |
2021 |
第四届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛笔译研究生组日译汉 |
一等奖 |
202111 |
人民中国杂志社、教育部外国语言文学类教学指导委员会日语分委会 |
张东海 |
2021 |
山东省大学生科技翻译大赛 |
一等奖 |
202101 |
山东省科学技术学会、山东省教育厅、共青团山东省委等 |
刘柳 |
2023 |
CATTI全国大学生翻译大赛初赛笔译 |
一等奖 |
202306 |
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国外文局翻译院 |
殷雪飞 |
2023 |
CATTI全国大学生翻译大赛初赛笔译 |
一等奖 |
202306 |
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国外文局翻译院 |
张澳东 |
(四)0551 翻译
1.专业简介
山东财经大学翻译硕士(MTI)专业学位教育项目成立于2010年,依托学校经管学科优势,坚持“教书育人、管理育人、服务育人、环境育人”的工作方针,建MTI特色教育中心,育专业人才。2011年开始招生,拥有英语笔译、英语口译2个招生专业,2024年开始招生日语笔译。
拥有丰富翻译理论与实践经验的校内专任硕士生导师27人,校外导师9人。其中校内导师正高级职称15人,副高级职称12人,具有高级职称教师占总人数的100%;全部具有硕士以上学位,其中博士21人,占比78%;有境外学习、进修经历的24人,占比89%。现有现有山东省教学名师1人、山东省优秀研究生指导教师1人、山东省思政优秀教学团队1个、山东财经大学教学名师1人、山东财经大学优秀教师7人、山东财经大学师德师风先进个人1人。
坚持教学与研究实践相长,近5年承担教研、科研项目46项;获得各级各类奖励38项,其中教育部品牌课程1门、山东省研究生优质课程3门、省级翻译案例库2门、山东省教学优秀成果奖一等奖1项、山东省社会科学优秀成果奖二等奖1项、三等奖1项,山东省高等学校优秀科研成果奖1项、中华优秀出版物奖图书奖(译著)1项、韩素音国际翻译大赛优秀奖1项;出版学术专著、译著、教材36部,在核心期刊发表学术论文40余篇,12篇论文被SCI、SSCI、CSSCI等收录。
部分导师简介
建有山东省高等学校新文科实验室、同声传译实验室、智慧翻译实训实验室、国际语言服务现代产业学院、商务实践实训室、区域和国别研究中心6个校内实训或研究基地,“译语堂”1个创新翻译工作室,满足研究生教学实验、科研实践的需要。与甲骨易翻译有限公司、齐鲁国际交通发展公司、中冶东方翻译中心、北京策马有限公司、智慧译百信息技术有限公司、百舜信息技术有限公司6家单位合作建立了实习基地,满足研究生的毕业实习要求,提高培养质量。
自2011年至2023年,已招收硕士研究生365人,现有在校生36人,已经毕业的10届学生共计329人,活跃在政府部门、企事业单位、各类学校及教育培训机构、外企、民企等行业的翻译、教学及其他相关岗位上。
2.培养目标
面对智能化机器翻译的挑战与“一带一路”倡议下翻译人才需求的重大机遇,本学位点遵循“翻译+”创新改革理念,致力于研究生知识、素养、能力三方面的培养,最终实现培养卓越“翻译+”人才的目标:培养“翻译+专业”的跨领域复合型人才和“翻译+本地化服务”的语言服务人才。
3.专业特色
(1)导师成组,多方协作,实行“翻译+”集体指导
培养模式独辟蹊径,通过创建导师组实现联合培养。由具有硕士研究生导师资格的教师和外事、企事业部门的高级专业技术专家或资深译员共同组成导师组,为学生提供集体化的指导与支持。在论文开题报告、中期考核和预答辩环节中,都会由3-4人的导师组共同参与指导,确保学生获得全方面、专业化的辅导与启发。
导师组促进横向和纵向的交流合作,实现翻译课堂与实际工作的联结,打破了传统研究生培养中的学科壁垒和人才培养模式,整合学术资源、把握市场需求,培养出更具实践性和创新性的翻译人才。
(2)跨域融合、数智赋能,实践“翻译+”课程体系
注重跨学科、跨专业融合,充分整合语言学、文学、商务等领域的知识。学生不仅学习翻译技能,还能深入了解各学科背后的理论和实践,拓展学术视野。有助于学生建立系统性的思维模式,培养综合分析和解决问题的能力。
引入数智课程,如机器翻译、自然语言处理、大数据分析等。帮助学生掌握数智技术,锻炼其技术驱动的语言处理能力,从而提升自身竞争力,为未来职业发展奠定坚实基础。
(3)案例教学、产教联结,推行“翻译+”多元教学
通过同声传译实验室、智慧翻译实训实验室等6个校内实训或研究基地,以及“译语堂”创新翻译工作室,实行案例教学法、实践研讨式、职场模拟式教学。采用本地化项目式授课,将职业翻译工作内容引入课堂,增强翻译技能训练的真实感和实用性;聘请有丰富实践经验的高级译员开设课程或讲座。
与山东省外办、甲骨易翻译有限公司等18家企事业单位建立协同育人机构、建设多元化实践平台,强化多元合作,进行多路径实践。推荐优秀学生到政府机关、翻译公司、跨国企业、语言服务本地化部门等进行针对性实践。近5年完成了近 4千万字笔译项目,参与300余场次口译活动,师生荣获国际、国内各级奖项 200余人次,实现了多形式平台建设与实践教学“翻译+”的目标。
近5年学生参加创新创业比赛获国家级奖40余人次
近5年学生参加各级翻译类学科竞赛获奖120余人次
近5年学生获CATTI二级笔译证书23人、二级口译证书10人
(4)跨境融合、直通国际,推广“翻译+”对外合作
与美国佛罗里达国际大学、法国拉罗谢尔高等商学院、英国巴斯大学等知名院校合作办学,输送学子海外求学,打通硕-博直通车。
加强国际视野的构建,设立国际商务笔译工作坊、国际商务口译工作坊。多次顺利完成来自联合国联合国社会经济委员会、农业部、省外办、省政府、商务厅、外研社、中投公司和中材集团等大型翻译项目。定期举办和组织学生参加国外学术会议、讲座和翻译培训,使学生能够适应全球化工作和学习环境。
欧美知名学者专家讲座、交流
国内外学术会议、工作坊、培训
4.就业前景
本学位点就业前景广阔。毕业生具有翻译领域的专业知识和技能优势,熟练掌握跨专业知识,具备扎实的翻译理论基础和实践能力。能够胜任涉外翻译、口译等多领域工作,为公司和组织构建跨文化沟通桥梁,实现信息传递和商务合作。
根据跟踪调查结果,近3年本专业毕业生从事的工作主要分布国际组织、跨国公司、文化教育、政府事业部门、传媒机构等领域,多担任翻译工作者、项目经理、口译员、外语教师、文化交流专家等职务。
5.典型案例
刘艳娇
2020级英语笔译专业硕士毕业生
在校期间,主持并完成研究生创新项目(《地方城市国际形象与外宣翻译 策略研究:以济南市为例》),获CATTI二级英语笔译证书、2020“外研社·国才杯”全国英语阅读大赛校级初赛特等奖;2020“外研社·国才杯”全国英语写作大赛校级初赛二等奖、山东省第五届英语翻译大赛校级二等奖;2021年研究生国家奖学金、研究生一等学业奖学金、2021年优秀研究生;2022年获山东财经大学优秀硕士学位毕业论文等多项荣誉。毕业后通过选拔考取江苏省选调生,目前在南京海事局任职。
孙筱婷
2021级英语口译专业硕士毕业生
曾担任学院研究生学生会副主席和2021级翻译硕士研究生班副班长。在校期间,获CATTI 二级英语笔译证书、第十一届全国口译大赛山东赛区一等奖、校级优秀研究生、校级一等奖学金等多项荣誉,展现了出色的组织协调能力和团队合作精神,且积累了丰富的笔译口译经验。毕业后,在全球排名前五的语言服务商——莱博智Lionbridge济南办公室担任项目经理,继续在语言服务领域发挥着专业优势,展示了卓越的职业发展前景。
聂自通
2021级英语口译专业硕士毕业生
曾获得CATTI二级口译证书、CATTI二级笔译证书,研究生一等奖学金,雅思7.5分;2023年获山东财经大学优秀硕士学位毕业论文等。在校期间积极参加实习项目,曾为中再生投资控股有限公司与沃尔沃公司的线上合作会议提供口译服务;为山东省济南市公安局审讯国外嫌疑人提供口译服务;作为现场翻译在江南造船厂实习半年,为中方负责人和外方船东提供口笔译服务,获得合作方一致好评。目前任职新东方国际教育部门。
姜冬梅
2018级英语笔译专业硕士毕业生
在校期间曾任研究生班班长、学院学生会主席,获CATTI二级笔译证书,多次参加校内外举办的翻译相关的学术研究和比赛,荣获山东财经大学优秀团干部、优秀毕业生等称号。毕业后就职上海大辞科技公司,担任本地化方案架构师、市场部经理,具备PMP项目管理专业人员资格认证,拥有7年翻译与本地化项目管理经验,负责腾讯游戏、网易游戏、联影医疗、安道麦、比亚迪、赛力斯汽车、三一集团等100多家公司实施、落地基于memoQ TMS的翻译与本地化项目管理方案,多次外派英国、德国等国家执行海外业务。同时作为memoQ认证培训师,在国内多所MTI专业开展翻译与本地化主题讲座。
刘杰
2016级英语口译专业硕士毕业生
在校期间获CATTI二级口译证书、研究生一等奖学金等。毕业后在英国纽卡斯尔大学深造,获得NCL传媒与公共关系专业证书。后在鲁信集团任职,对接多家中央级、省级媒体,对公司助力乡村振兴相关业务进行宣传报道,参与报送的《政务信息》获陈平省长批示。参加集团、山东省国资委举办的主题教育宣讲比赛获三等奖。